Verordnungen

Hossoland Vergnügungspark Regeln und Vorschriften.

REGULAMIN HOSSOLAND – NAJWAŻNIEJSZE ZASADY DLA GOŚCI PARKU

Witamy w Parku Rozrywki Hossoland! Przygotowaliśmy dla Ciebie krótkie podsumowanie najważniejszych zasad, które pomogą Ci bezpiecznie i przyjemnie spędzić czas w naszym Parku. Pełna treść Regulaminu dostępna jest na naszej stronie internetowej oraz w biurze obsługi Parku.

11

BILETY - CO MUSISZ WIEDZIEĆ?

Jak kupić bilet?

• Online na naszej stronie internetowej lub w kasie przy wejściu do Parku
• Ceny i rodzaje biletów znajdziesz w sekcji „Bilety” na stronie internetowej lub w kasie

Ważne: Jeśli kupisz niewłaściwy bilet (np. ulgowy, choć nie spełniasz wymogów), musisz dopłacić różnicę w cenie przy wejściu

Najważniejsze zasady dotyczące biletów:

• Jeden bilet = jedna osoba
• Bilety są jednorazowe – po wyjściu z Parku nie możesz ponownie wejść tym samym biletem.
• Nie udostępniaj swojego biletu innymi osobom
• Jeśli zgubisz lub uszkodzisz bilet – skontaktuj się z nami

1

WEJŚCIE DO PARKU

Kiedy możesz odwiedzić Park?

Park jest otwarty w określone dni i godziny – sprawdź aktualne informacje na naszej stronie internetowej.

Kiedy możemy odmówić Ci wstępu?

• Jeżeli jesteś pod wpływem alkoholu, narkotyków lub innych środków odurzających
• Masz wcześniej nałożony zakaz wstępu
• Posiadasz przedmioty zabronione (np. broń, materiały wybuchowe, narkotyki)
• Odmówisz kontroli bagażu

2

CZEGO NIE MOŻESZ ROBIĆ W PARKU?

Zabraniamy:

• Wstępu zwierząt (z wyjątkiem psów asystujących)
• Śmiecić, niszczyć lub dewastować mienie Parku
• Zachowywać się agresywnie, używać wulgaryzmów, dokuczać innym gościom lub personelowi
• Palić (zwyczajne jak i e-papierosy) poza wyznaczonymi miejscami
• Pić alkohol poza wyznaczonymi strefami gastronomicznymi

3

NAJWAŻNIEJSZE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

• Poruszaj się wyznaczonymi ścieżkami, nie wbiegaj do wody, korzystaj z poręczy i barierek
• W kolejkach zachowaj bezpieczny dystans, nie wpychaj się
Przed wejściem na atrakcję oceń swój stan zdrowia: Park nie odpowiada za konsekwencje korzystania z atrakcji, jeśli korzystałeś z nich pomimo przeciwwskazań zdrowotnych
• Niektóre atrakcje mają ograniczenia (wzrost, ciąża, niepełnosprawność, stan zdrowia) – sprawdź tablice informacyjne
• Personel może odmówić dostępu do atrakcji ze względów bezpieczeństwa
W razie zagrożenia lub wypadku natychmiast powiadom personel lub zadzwoń pod 112

4

DZIECI W PARKU

Dzieci poniżej 13 lat muszą być pod opieką osoby dorosłej, która ponosi za nie pełną odpowiedzialność

5

CO JEŚLI COŚ NIE DZIAŁA?

Zastrzegamy sobie prawo do:

• odwoływania pokazów
• wyłączenia atrakcji z ważnych przyczyn, np. ze względów bezpieczeństwa, pogody lub konserwacji.

Ważne:

Nie zwracamy pieniędzy za bilety w przypadku długich kolejek, odwołanych pokazów lub wyłączonych atrakcji (jeżeli mieliśmy ku temu ważny powód)
• Informacje o dostępnych atrakcjach uzyskasz od personelu lub na tablicach informacyjnych.
Planowane przerwy konserwacyjne ogłaszamy na stronie internetowej

6

ZGUBIONE RZECZY

• Park nie odpowiada za zgubione, pozostawione lub skradzione rzeczy
• Znalezione rzeczy oddaj personelowi lub do biura obsługi gości
• Zgubione przedmioty przechowujemy maksymalnie 6 miesięcy
Nie oferujemy możliwości przechowania bagażu

7

PARKING I WYPOŻYCZALNIA WÓZKÓW

• Posiadamy Parking dostępny dla gości Parku
• Posiadamy wypożyczalnię wózków dziecięcych – za opłatą, w wyznaczonym punkcie
• Za uszkodzony wózek będziesz musiał zapłacić koszt naprawy lub zakupu nowego

8

REKLAMACJE - JAK ZGŁOSIĆ PROBLEM?

Jeśli masz uwagi lub chcesz złożyć reklamację, możesz to zrobić:

Osobiście w biurze obsługi gości w Parku
E-mailem na reklamacje@hossoland.pl
Listownie na adres: Hossoland sp. z o.o., ul. Mała Odrzańska 19, 70-535 Szczecin

Co podać w reklamacji?

• Swoje dane kontaktowe
• Opis problemu
• Zdjęcia, nagrania, bilet, dowód płatności i inne materiały, które pomogą nam rozstrzygnąć reklamację (jeśli dotyczy)

Odpowiadamy na reklamacje w ciągu maksymalnie 14 dni

9

CO JEŚLI ZŁAMIESZ ZASADY?

Jeśli naruszysz Regulamin, możemy:

• Wydalić Cię z parku
• Nałożyć zakaz wstępu na określony czas
• Powiadomić odpowiednie organy, jeżeli podejrzewamy przestępstwo

Nie otrzymasz zwrotu pieniędzy za bilet w przypadku wydalenia z Parku

10

ODPOWIEDZIALNOŚĆ PARKU

Park nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez:

• Siłę wyższą, warunki pogodowe
• Działania lub zaniechania gości lub innych osób trzecich niezależnych od parju
• Przerwy w dostawie mediów (prąd, gaz, woda), chyba że Park jest za nie odpowiedzialny

Jeśli spowodowałeś szkodę, ponosisz pełną odpowiedzialność za jej naprawienie

11

MONITORING

Teren Parku jest objęty monitoringiem wizyjnym

12

KONTAKT

Masz pytania? Skontaktuj się z nami:

Osobiście: Biuro obsługi gości w Parku
Przez e-mail: info@hossoland.pl
Listownie: na adres Hossoland sp. z o.o., ul. Mała Odrzańska 19, 70-535 Szczecin

13

ZMIANY W REGULAMINIE

Park zastrzega sobie prawo do zmiany Regulaminu z ważnych powodów (np. zmiany przepisów, nowe atrakcje, wymogi bezpieczeństwa). Zmiany będą ogłaszane na stronie internetowej.

ŻYCZYMY WSPANIAŁEJ ZABAWY W HOSSOLANDZIE!

Regulamin Hossoland

Bevor Sie sich in unserem Park vergnügen, lesen Sie bitte die nachstehenden Regeln. Diese Regeln können durch weitere Regeln ergänzt werden, auf die wir Sie jedes Mal hinweisen werden.

1. GLOSSAR

Wenn wir in den folgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen Begriffe in Großbuchstaben verwenden, verstehen wir sie zu Auslegungszwecken so, wie sie unten geschrieben sind.

1.1. Bilet – oznacza bilet wstępu do Naszego Parku. Cena Biletu obejmuje wstęp na teren Parku oraz możliwość korzystania z tych atrakcji i urządzeń, które są w danym dniu udostępnione dla Gości. Bilet nie stanowi gwarancji dostępności każdej pojedynczej atrakcji znajdującej się w Parku.

1.2.Gość – oznacza Ciebie lub inne osoby odwiedzające Nasz Park.

1.3. My, Nasze – pisząc o nas, naszych prawach i obowiązkach, mamy na myśli naszą firmę: Hossoland sp. z o.o. z siedzibą w Szczecinie, adres: ul. Mała Odrzańska 19, 70-535 Szczecin, Sąd Rejestrowy w którym przechowywana jest dokumentacja spółki: Sąd Rejonowy Szczecin-Centrum w Szczecinie, XIII Wydział Krajowego Rejestru Sądowego, nr KRS: 0000673582, NIP: 8513206892, wysokość kapitału zakładowego: 5 000 zł. Jesteśmy operatorem Parku.

1.4. Park – park rozrywki Hossoland, znajdujący się pod adresem: Brojce 1, 72-304 Brojce. Mówiąc o zasadach zachowania w Parku i konsekwencjach ich niedochowania, mamy też na myśli przynależne do niego parkingi.

1.5. Regulamin – oznacza ten dokument, który właśnie czytasz.

1.6. Siła Wyższa – okoliczność zewnętrzna, poza Naszą kontrolą, której, pomimo dochowania należytej staranności, nie mogliśmy przewidzieć ani jej zapobiec, a która całkowicie lub częściowo uniemożliwia Nam wywiązanie się z naszych obowiązków Umownych. W szczególności, za Siłę Wyższą uznajemy spełniające powyższe przesłanki okoliczności wywołane przez: (i) czynniki ludzkie, takie jak wojny, zamieszki, strajki; (ii) czynniki środowiskowe, takie jak pożary, trzęsienia ziemi, huragany, powodzie, anomalie pogodowe, epidemie i pandemie; (iii) czynniki administracyjne, takie jak: publiczne zakazy i nakazy, blokady, wywłaszczenia, ogłoszenie stanu klęski żywiołowej, wyjątkowego lub stanu wojennego, oraz wszelkie inne działania organów ustawodawczych lub administracyjnych, na skutek których wypełnienie Naszych zobowiązań jest niemożliwe zgodnie z odnośnymi przepisami prawa, w tym z postanowieniami o ogłoszeniu stanu wyjątkowego w związku z epidemią lub innego o podobnym charakterze.

1.7. Strona Internetowa – oznacza stronę internetową Naszego Parku, którą znajdziesz pod adresem: https://hossoland.pl/

1.8. Ty, Twoje – pisząc o Tobie, Twoich prawach i obowiązkach, mamy na myśli… Ciebie, jako Gościa Naszego Parku.

2. TICKETS

2.1. Wo und wie kann ich Tickets kaufen? Sie können die Tickets entweder auf Unser Stronie Internetowej, albo bezpośrednio w kasie biletowej w Parku, w godzinach otwarcia kas biletowych. Zasady sprzedaży Biletów na Stronie Internetowej oraz innych świadczeń świadczonych drogą elektroniczną za pomocą Strony Internetowej znajdziesz hier.

2.2. Wie viel kosten die Tickets? Aktualne ceny Biletów znajdziesz albo na Naszej Stronie Internetowej, w zakładce “Eintrittskarten”, oder direkt an der Kasse im Park. Bitte beachten Sie, dass wir auf den Preis der an der Parkkasse gekauften Tickets eine Servicegebühr aufschlagen, um die Servicekosten zu decken. Die Höhe dieser Gebühr ist in der Preisliste angegeben. Wir behalten uns das Recht vor, die Ticketpreise (und Servicegebühren) jederzeit zu ändern, aber unter keinen Umständen wirkt sich eine Preisänderung auf Tickets aus, die vor der Änderung der Preisliste gekauft wurden. Wir weisen darauf hin, dass die auf der Website verfügbaren Informationen, einschließlich der Preisliste, lediglich eine Aufforderung zum Abschluss eines Vertrages mit uns gemäß Artikel 71 des Bürgerlichen Gesetzbuches darstellen, jedoch nicht unser Angebot.

2.3. Jakie rodzaje Biletów i zniżki przyznajecie? Staramy się, aby nasza oferta była jak najlepiej dopasowana do naszych Gości. Oferujemy kilka różnych rodzajów Biletów:

2.3.1. Bilet normalny – standardowy dla Gości, którzy niestety nie załapali się na żadne inne promocje i zniżki. Jedynym wymogiem jest chęć dobrej zabawy.

2.3.2. Ermäßigte Fahrkarte - für minderjährige Gäste bis zu einer Körpergröße von 120 cm. Um zu überprüfen, ob ein Gast für dieses Ticket in Frage kommt, können wir ihn bitten, sich an den Kassen an unser Maßband zu stellen oder ein Fotodokument vorzulegen, das sein Alter bestätigt (Personalausweis, Reisepass, Schul- oder Studentenausweis).

2.3.3. Fahrkarte für Kinder – dla niepełnoletnich Gości mających maksymalnie 85 cm wzrostu. Aby potwierdzić, że Gość klasyfikuje się do tego biletu, możemy go poprosić o stanięcie przy naszej miarce przy kasach biletowych oraz poprosić o dokument ze zdjęciem potwierdzającym wiek (dowód osobisty, paszport, legitymacja szkolna lub studencka).

2.3.4. Gruppenticket - für mindestens 15 Gäste zur gleichen Zeit. Ein Gruppenticket wird für die gesamte Gruppe ausgestellt.

2.3.5. Ticket für schwangere Frauen - Ein spezielles Ticket für Frauen, die unseren Park während der Schwangerschaft besuchen. Um zu bestätigen, dass Sie für diese Eintrittskarte in Frage kommen, können Sie an der Kasse Ihren Schwangerschaftsausweis oder einen anderen Nachweis der Schwangerschaft vorlegen. Wir werden ihn nicht fotokopieren, fotografieren oder anderweitig aufbewahren: Wir müssen ihn nur ansehen.

2.3.6. Bilet dla seniora – specjalny Bilet dla Gości mających 65 lat lub więcej. Aby potwierdzić, że klasyfikujesz się do tego biletu, możemy Cię poprosić o okazanie dokumentu ze zdjęciem potwierdzającego Twój wiek (dowodu osobistego, paszportu, prawa jazdy). Nie będziemy go kserować, fotografować ani w żaden inny sposób przechowywać: wystarczy, że rzucimy okiem.

2.3.7. Bilet dla osób z niepełnosprawnością – specjalny Bilet dla Gości z niepełnosprawnością w wariantach (i) dla Gości do 120 cm lub (ii) od 120 cm w górę. Aby potwierdzić, że klasyfikujesz się do tego biletu, możemy Cię poprosić o okazanie dokumentu ze zdjęciem potwierdzającego niepełnosprawność w kasie biletowej. Nie będziemy go kserować, fotografować ani w żaden inny sposób przechowywać: wystarczy, że rzucimy okiem.

2.3.8. Bilet urodzinowy – specjalny Bilet dla Gościa mającego nie więcej niż 18 lat, odwiedzającego Park w dniu swoich urodzin. Aby potwierdzić, że klasyfikujesz się do tego biletu, możemy Cię poprosić o okazanie dokumentu ze zdjęciem potwierdzającego datę urodzenia (dowód osobisty, paszport, prawo jazdy, legitymacja szkolna lub studencka). Nie będziemy go kserować, fotografować ani w żaden inny sposób przechowywać: wystarczy, że rzucimy okiem, by potwierdzić urodziny.

2.3.9. Einwohnerticket – specjalny bilet dla Gości z gminy Brojce posiadających Hossokartę. Aby potwierdzić, że klasyfikujesz się do tego biletu, możemy Cię poprosić o okazanie Hossokarty. Karty te wydawane są przez urząd gminy Brojce.

2.3.10. Ticket für Schulen – Bilety dla wycieczek szkolnych albo studenckich liczących co najmniej 15 osób (łącznie z opiekunami). Aby potwierdzić, że klasyfikujesz się do tego biletu, możemy poprosić Gości wchodzących w skład danej grupy szkolnej o okazanie dokumentu ze zdjęciem potwierdzającego naukę np. legitymacji szkolnej lub studenckiej. Bilety te sprzedajemy wyłącznie na wejścia do Parku an Schultagen, od poniedziałku do piątku. W dni wolne na terenie Rzeczpospolitej Polskiej od szkoły – nawet przypadające od poniedziałku do piątku, np. w poniedziałek Wielkanocny – Bilety dla szkół nie obowiązują – nie są sprzedawane na taki dzień w kasach biletowych ani nie są honorowane. Dla całej grupy szkolnej wydawany jest jeden szkolny Bilet grupowy. Każdy uczeń posiadający Bilet dla szkół uzyska też voucher na darmowe frytki i napój.

2.4. Was ist, wenn ich das falsche Ticket gekauft habe? Jeżeli nie spełniasz wymogów dla któregoś ze “specjalnych” Biletów sprzedawanych przez nas po niższej cenie, sprzedamy Ci Bilet Normalny lub inny Bilet przez Ciebie wskazany, którego wymogi spełniasz. Różnicę pomiędzy zakupionym przez Ciebie oryginalnie Biletem, a Biletem, który kupisz ostatecznie, zapłacisz w kasie biletowej w Parku.

2.5. Sind die Ticketpreise festgelegt? Ceny naszych Biletów mogą różnić się w zależności od okresu, w którym Nas odwiedzasz. Rozróżniamy dwa okresy:

2.5.1. Sezon Wysoki: od 27.06. do 31.08. każdego roku.

2.5.2. Nebensaison - andere Tage, an denen der Park für Besucher geöffnet ist.

2.6. Wie bezahle ich mein Ticket? Sie zahlen für ein an der Kasse im Park erworbenes Ticket mit Bargeld, Debit- oder Kreditkarte oder BLIK. Sie zahlen für ein auf der Website erworbenes Ticket per Banküberweisung, Debit- oder Kreditkarte oder BLIK.

2.7. Wie bekomme ich ein Ticket? Bilet zakupiony na naszej Stronie Internetowej otrzymasz w formie elektronicznej, na wskazany przez Ciebie w trakcie zakupu adres e-mail. Bilet zakupiony w kasie biletowej zostanie Ci wydany w formie Biletu papierowego. Pamiętaj, że Bilety i kody QR na biletach mają charakter jednorazowy – po wejściu do Parku na danym bilecie, nie ma możliwości ponownego wejścia (za wyjątkiem Biletów dwudniowych oraz całorocznych). Z tej przyczyny nigdy nie pokazuj, nie udostępniaj i nie przesyłaj swojego Biletu osobom trzecim. Nie ponosimy odpowiedzialności za wykorzystanie Twojego Biletu przez osobę nieupoważnioną, chyba że winę za uzyskanie dostępu do Biletu przez taką osobę ponosimy My.

2.8. Ich habe ein Ticket, das ich noch nicht benutzt habe, verloren/zerstört. Was nun? Co do zasady po otrzymaniu Biletu – zarówno w wersji elektronicznej jak i zakupionego w kasie – jesteś wyłącznie odpowiedzialny za niego i musisz zapewnić, że pozostanie on zdatny do użytku co najmniej do momentu jego zeskanowania w kasie biletowej w Parku, a w przypadku Biletów dwudniowych i rocznych – przez cały okres ich ważności. W szczególnych wypadkach, wskazanych poniżej, pomożemy Ci jednak odzyskać utracony Bilet:

2.8.1. W przypadku dowolnych biletów zakupionych za pośrednictwem naszej Strony internetowej: skontaktuj się z nami pod adresem info@hossoland.pl, lub w kasie biletowej w Parku. Podaj nam w szczególności numer danego zamówienia, adres e-mail, na jaki bilet był przesłany oraz wszelkie inne dane, które pomogą nam zidentyfikować transakcję i powiązany z nią Bilet.

2.8.2. W przypadku Biletów dwudniowych lub całorocznych, zakupionych w kasie biletowej w Parku: skontaktuj się z nami pod adresem info@hossoland.pl, lub w kasie biletowej w Parku. Podaj nam w szczególności: swoje imię i nazwisko, paragon lub fakturę VAT, potwierdzenie zapłaty oraz wszelkie inne dane, które pomogą nam zidentyfikować transakcję i powiązany z nią Bilet.

2.8.3. W przypadku utraty, zniszczenia czy zagubienia innych Biletów zastrzegamy sobie prawo odmowy wydania duplikatu Biletu oraz odmowy zwrotu pieniędzy, chyba że w inny sposób będziesz w stanie udowodnić że nie skorzystałeś z zakupionego przez Ciebie biletu przed jego utratą, zniszczeniem lub zagubieniem, albo że zakupiony przez Ciebie Bilet dwudniowy/roczny jest nadal ważny.

2.8.4. Wenn wir nach der Überprüfung gemäß dem oben beschriebenen Verfahren bestätigen, dass Sie tatsächlich ein Ticket gekauft haben, das Sie aufgrund von Verlust/Zerstörung/Verlust nicht nutzen konnten, oder dass es sich um ein noch gültiges Zwei-Tages-/Jahres-Ticket handelt, stellen wir Ihnen ein Duplikat des verlorenen/zerstörten/vergangenen Tickets aus. Das Duplikat kann einen anderen QR-Code enthalten als das frühere Ticket, und wir behalten uns das Recht vor, das verlorene/zerstörte/verlorene Ticket zu deaktivieren.

3. REGELN FÜR DIE NUTZUNG UND DEN AUFENTHALT IM PARK

3.1. Was sind meine Hauptaufgaben? Będąc na terenie Parku masz obowiązek przestrzegania postanowień tego Regulaminu, ale także wszelkich Naszych znaków, regulaminów, zasad i instrukcji, jakie znajdują się na terenie Parku. Masz obowiązek przestrzegania również wszystkich poleceń i wskazówek, jakie otrzymasz od personelu Parku.

3.2. Jak wejdę do Parku? Możesz odwiedzić nasz Park w dniach i godzinach jego otwarcia, które znajdziesz na Naszej Stronie Internetowej oraz na tablicach informacyjnych w samym Parku. Ostrzegamy, że godziny i dni otwarcia podane w innych źródłach – np. w mapach Google – mogą nie być aktualne i nie ponosimy odpowiedzialności za ich aktualność i prawidłowość.

3.2.1. Do Parku wejdziesz za okazaniem ważnego Biletu oraz po jego skasowaniu. Za wyjątkiem Biletów dwudniowych i całorocznych, każdy Bilet jest Biletem na okaziciela, a nie Biletem imiennym. Za wyjątkiem Biletów grupowych/szkolnych, każdy Bilet wystawiamy jest tylko na pojedynczą osobę. Każdy Bilet posiada jednorazowy kod QR, umożliwiający przejście przez bramki. Zwróć uwagę, że Bilet i kod QR są jednorazowe – po opuszczeniu Parku z jakiegokolwiek powodu, nie będziesz mógł do niego wrócić na tym samym Bilecie, nawet tego samego dnia (gilt nicht für Zwei-Tages-Tickets oder Jahreskarten).

3.2.2. Wenn Sie ein Gruppenticket oder ein Schülerticket haben, müssen alle Gäste, die einem solchen Ticket zugeordnet sind, gemeinsam und gleichzeitig eintreten. Wir behalten uns das Recht vor, Gästen den Zutritt zu verweigern, die versuchen, den Park zu betreten, indem sie sich auf das Gruppen- oder Schulticket eines anderen Gastes berufen, der sich bereits im Park befindet.

3.2.3. Auch wenn die Gäste eine gültige Eintrittskarte haben, behalten wir uns das Recht vor, den Zutritt zum Park zu verweigern:

3.2.3.1. Personen, die berauscht sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Psychopharmaka oder anderen berauschenden Substanzen stehen;

3.2.3.2. Gości, wobec których zastosowaliśmy zakaz wejścia do Parku, o którym mówimy w pkt. 4.1.2. Regulaminu;

3.2.3.3. osób, które już przy wejściu do Parku naruszają zakazy opisane w pkt. 3.6. poniżej, na przykład posiadające zabronione przedmioty, lub próbujące wjechać do Parku na rolkach czy hulajnodze albo w inny sposób naruszają zasady bezpieczeństwa;

3.2.3.4. Personen, die sich weigern, die Kontrolle des in den Park eingeführten Gepäcks zu dulden;

3.3. Welche Attraktionen kann ich verwenden und unter welchen Bedingungen? Bilet uprawnia Cię do korzystania ze wszystkich dostępnych na terenie Parku urządzeń i atrakcji w dniach i godzinach otwarcia Parku. Z tej samej atrakcji możesz korzystać wielokrotnie. Zwróć jednak uwagę, że niektóre atrakcje mogą mieć dodatkowe obostrzenia i wymagania, do których zobowiązany/a jesteś się zastosować. Np. niektóre atrakcje wymagają odpowiedniego ubioru lub obuwia albo zakazane jest wnoszenie na nie przedmiotów, o czym informują tablice informacyjne przy atrakcjach lub urządzeniach. Dokładne zasady zawsze znajdziesz na tablicach informacyjnych przy danej atrakcji, ale już teraz pragniemy Cię uprzedzić o następujących obostrzeniach i wymaganiach:

3.3.1. Mit Ausnahme der Selbstbedienungseinrichtungen und -attraktionen dürfen alle Attraktionen und Einrichtungen nur mit Genehmigung und in Anwesenheit des Parkpersonals benutzt werden, wobei dessen Anweisungen und Anordnungen zu befolgen sind;

3.3.2. z urządzeń i atrakcji samoobsługowych wolno korzystać wyłącznie zgodnie z ich przeznaczeniem, stosując się do podanych instrukcji obsługi. Pamiętaj że z niektórych atrakcji lub urządzeń nie mogą korzystać Goście poniżej pewnego wzrostu, kobiety w ciąży, osoby z niepełnosprawnością, osoby chore lub których warunki fizyczne z innych przyczyn uniemożliwiają bezpieczne korzystanie z atrakcji lub urządzenia;

3.3.3. Bei jeder Attraktion oder Vorrichtung haben wir das Recht, dem Gast die Benutzung der Attraktion oder Vorrichtung aus Sicherheitsgründen oder zur Sicherheit von Personen in der Umgebung zu verweigern.

Denken Sie daran, dass Sie Ihre eigene Gesundheit, Fitness und Ausdauer am besten kennen - es liegt also an Ihnen zu entscheiden, ob Sie die Attraktion oder das Gerät benutzen wollen und können. Überlegen Sie, ob sich die Anstrengung, die Belastung oder die Kräfte, die bei der Benutzung der Attraktion oder des Geräts auf Sie einwirken, negativ auf Sie auswirken werden.

3.4. Jaka liczba Gości może maksymalnie przebywać w Parku? W Parku nie obowiązuje żaden limit maksymalnej liczby Gości mogących przebywać na jego terenie jednocześnie. W szczególnych wypadkach jednak, gdy jest to podyktowane bezpieczeństwem Gości, możemy ograniczyć liczbę Gości przebywających w Parku. W szczególności tymczasowo możemy wstrzymać wejście na teren Parku nowych Gości lub zarządzić ewakuację części lub wszystkich Gości w Parku. Każdorazowo stosuj się do poleceń i informacji podawanych w tym zakresie przez personel Parku.

3.4.1. Co, jeżeli będę musiał stać w kolejce? Hossoland może odwiedzać duża liczba Gości i choć oferowana przez nas lista atrakcji jest spora, nie możemy zagwarantować, że na niektóre z nich nie będziesz musiał(a) poczekać w kolejce nawet do kilkudziesięciu minut. Uprzedzamy Cię i zastrzegamy, że choć robimy co w naszej mocy by wszyscy nasi Goście mogli swobodnie korzystać z naszych atrakcji, nie ponosimy odpowiedzialności za takie okoliczności. W szczególności nie refundujemy Biletów w całości ani w części w przypadku długiego okresu oczekiwania na atrakcje w Parku.

3.5. Was ist, wenn Sie die Show absagen oder die Attraktion schließen? Robimy co w naszej mocy, by Twój pobyt na terenie naszego Parku był dla Ciebie niezapomnianym przeżyciem. Nie zawsze możemy jednak zagwarantować że wszystkie pokazy i atrakcje będa dostępne. W szczególności uprzedzamy Cię i zastrzegamy sobie prawo do odwołania bądź zmiany godzin pokazów lub wyłączenia niektórych atrakcji z ważnych przyczyn, np. gdy odbycie pokazu lub dopuszczenie Gości do danej atrakcji byłoby niemożliwe lub niebezpieczne, w razie problemów zdrowotnych osoby wykonującej pokaz czy w przypadku niekorzystnych warunków atmosferycznych. Podkreślamy, że niedostępność jednej lub kilku atrakcji z uzasadnionych przyczyn (np. z powodu awarii, konserwacji, warunków pogodowych lub braku personelu) nie stanowi podstawy do żądania zwrotu ceny Biletu (w całości ani w części) ani do żadnej innej formy rekompensaty, o ile Park pozostaje otwarty i zapewnia Gościom możliwość korzystania z pozostałej infrastruktury i innych atrakcji.

3.5.1. Einige Attraktionen können auch aufgrund geplanter Wartungspausen nicht verfügbar sein. Wir werden Sie auf unserer Website über geplante Unterbrechungen informieren. Bitte vergewissern Sie sich vor dem Kauf Ihres Tickets, dass die Attraktionen, die Sie interessieren, verfügbar sind. Wir erstatten nicht den gesamten oder einen Teil des Ticketpreises, wenn eine Attraktion aufgrund von Reparatur- oder Wartungsarbeiten nicht verfügbar ist.

3.6. Co jest zakazane? Pamiętaj proszę, że dobra zabawa innych Gości zależy także od Ciebie. Traktuj innych Gości oraz członków personelu z szacunkiem i zachowuj się odpowiednio na terenie Parku. Pragniemy zwrócić Twoją uwagę na to, że na terenie Parku zabronione jest:

3.6.1. das Mitführen von Tieren, mit Ausnahme eines Hundes, der einer behinderten Person hilft, im Rahmen des Gesetzes über die berufliche und soziale Rehabilitation und die Beschäftigung behinderter Personen;

3.6.2. den Park und seine Infrastruktur zu verschmutzen, zu verunreinigen oder zu beschädigen (einschließlich Vandalismus), Wände, Möbel oder andere Elemente der Parkinfrastruktur zu bekleben oder zu bemalen;

3.6.3. die körperliche Unversehrtheit anderer Gäste oder Mitarbeiter zu verletzen oder deren Eigentum zu zerstören oder zu stehlen;

3.6.4. Verletzung der Persönlichkeitsrechte anderer Gäste oder des Personals, einschließlich Belästigung, Unterdrückung, aggressives Verhalten ihnen gegenüber, Verletzung der Regeln des sozialen Zusammenlebens, der öffentlichen Ordnung oder anderer Handlungen, die gegen die guten Sitten und das Wohl von Minderjährigen verstoßen;

3.6.5. die Verwendung von Schimpfwörtern oder anderen Worten, die gemeinhin als beleidigend angesehen werden;

3.6.6. Gegenstände, die dem Park gehören, aus dem Park zu bringen;

3.6.7. Rauchen, einschließlich E-Zigaretten - außer in ausgewiesenen Raucherbereichen;

3.6.8. der Konsum von Alkohol, mit Ausnahme des Konsums von alkoholischen Getränken durch Erwachsene, die in Gastronomiebetrieben im Park gekauft wurden, und nur auf dem Gelände dieser Gastronomiebetriebe;

3.6.9. Das Mitbringen und Mitführen von Waffen, Sprengstoffen, Pyrotechnik, brennbaren Materialien, Alkohol, Drogen, Betäubungsmitteln und anderen gefährlichen Gegenständen, Materialien und Stoffen, die eine Gefahr für das Leben oder die Gesundheit der Gäste und des Personals darstellen könnten;

3.6.10. Räume oder Bereiche zu betreten, die ausschließlich dem Personal oder von uns autorisierten Personen vorbehalten sind, und sich außerhalb der für die Gäste bestimmten Bereiche, Wege und Routen zu bewegen (einschließlich des Gehens auf Rasenflächen und Grünflächen, sofern diese nicht für die Gäste zu diesem Zweck zur Verfügung gestellt wurden);

3.6.11. jazdy na rowerze, deskorolce, rolkach, hulajnogach lub innych pojazdach i urządzeniach (nie dotyczy pojazdów umożliwiających lub ułatwiających osobom niepełnosprawnym poruszanie się lub pojazdów udostępnionych przez personel Parku);

3.6.12. das Fliegen von Drohnen oder anderen unbemannten Luftfahrzeugen und Geräten, Hängegleitern, Ballons, Gleitschirmen, Motorseglern usw. innerhalb und über dem Park;

3.6.13. ohne unsere schriftliche Zustimmung zu verkaufen, zu werben, zu werben, zu fördern oder Fundraising-Veranstaltungen durchzuführen;

3.6.14. Ihr Eigentum oder Gepäck unbeaufsichtigt zu lassen.

3.7. Jakie prawa ma personel Parku? W przypadku, gdy będzie to uzasadnione względami bezpieczeństwa Twojego, innych Gości lub personelu, a także ochroną dobra i mienia Parku bądź innych osób, nasz personel ma prawo:

3.7.1. Ihr Gepäck zu kontrollieren;

3.7.2. alle in Ihrem Besitz befindlichen Ausrüstungsgegenstände, einschließlich Aufzeichnungsgeräte (z. B. Sportkameras), auf ihre sichere Verwendung und Installation hin zu überprüfen und, falls sie der Ansicht ist, dass deren Verwendung in einer Attraktion nicht sicher ist, Ihnen die Verwendung in der Attraktion zu untersagen;

3.7.3. überprüfen Sie, ob Sie ein gültiges Ticket haben;

3.7.4. sich weigern, einer betrunkenen Person Alkohol zu servieren;

3.7.5. wpuścić poza kolejką do Parku lub danej atrakcji Gości w ciąży, niepełnosprawnych, posiadających trudność w poruszaniu się;

3.7.6. odmówić lub wyprosić Gości naruszających zakazy opisane w pkt. 3.6. powyżej.

3.7.7. sonstige Anweisungen und Empfehlungen für die korrekte und sichere Bewegung im Park oder die Nutzung von Ausrüstungen, Attraktionen oder Verhaltensweisen während der Veranstaltungen im Park geben;

3.8. Czy w Parku jest monitoring? Teren Parku objęty jest monitoringiem CCTV. Zasady przetwarzania danych osobowych w ramach monitoringu znajdziesz w naszej polityce prywatności.

3.9. Jak poruszać się po Parku? Do Parku wchodź i opuszczaj go wyłącznie oficjalnie oznaczonymi wejściami i wyjściami. W przypadku ewakuacji, możesz zastosować także oznaczone wyjścia ewakuacyjne. Poruszaj się wyłącznie wyznaczonymi szlakami i ścieżkami. Dla własnego bezpieczeństwa, zachowaj ostrożność poruszając się po parku: nie biegaj, nie wchodź do żadnych zbiorników wodnych na terenie Parku, korzystaj z poręczy i barierek ochronnych. Stojąc w kolejce, zachowaj bezpieczny odstęp, a także nie wciskaj się przed inne osoby i nie wypychaj z kolejki innych Gości.

3.10. Czy obecność opiekuna dziecka jest obowiązkowa? Dzieci do 13 roku życia przebywające na terenie Parku muszą znajdować się pod opieką osoby pełnoletniej. Opiekun taki ponosi odpowiedzialność za swoich podopiecznych.

3.11. Czy mogę u Was zaparkować? Dla naszych Gości udostępniamy również parking. Zasady korzystania z parkingu znajdziesz w Regulaminie Parkingu Hossoland..

3.12. Czy mogę wynająć wózek dla dziecka? Na terenie Parku znajduje się wózkownia, w której możesz odpłatnie wynająć na czas Twojego pobytu w Parku, wózek dla dziecka. Po zakończeniu wizyty w Parku, masz obowiązek oddać nam wynajęty wózek w stanie niepogorszonym ponad stan wynikający z jego normalnego użytkowania. W razie uszkodzenia lub zniszczenia wózka przez Gościa, mamy prawo obciążyć go kosztami jego naprawy lub odkupu.

3.13. Czy mogę przechować u Was moje rzeczy na czas pobytu w Parku? Niestety, na terenie Parku nie jest dostępna przechowalnia. Planując Twoją wizytę u nas upewnij się, że wziąłeś ze sobą tylko niezbędne, podręczne rzeczy.

3.14. Co zrobić gdy dzieje się coś niebezpiecznego? Jeśli Tobie lub komukolwiek innemu zagraża lub dzieje się cokolwiek niebezpiecznego poinformuj o tym najbliższego członka personelu Parku lub zadzwoń na numer alarmowy 112.

3.15. Jak mogę się z Wami skontaktować? We wszelkich sprawach dotyczących Naszej działalności i Parkingu możesz skontaktować się z nami:

3.15.1. persönlich, im Büro des Parkdienstes, in dessen Räumlichkeiten, oder

3.15.2. per E-Mail an info@hossoland.pl, oder;

3.15.3. Schriftlich an: Hossoland sp. z o.o. 19 Mała Odrzańska Street, 70-535 Szczecin.

4. KARY

4.1. Co się stanie, jeżeli nie będę przestrzegał Regulaminu? Gości, którzy nie przestrzegają Regulaminu (w szczególności zakazów opisanych w pkt 3.6. lub obowiązków opisanych w pkt. 3.7 Regulaminu), znaków i instrukcji na terenie Parku, lub nie stosują się do poleceń personelu Parku, mogą spotkać następujące konsekwencje:

4.1.1. wyproszenie z terenu Parku;

4.1.2. nałożenie na Gościa zakazu wchodzenia do Parku na określony okres;

4.1.3. soweit es das allgemein geltende Recht zulässt: Übergabe an die zuständigen Behörden, wenn der Verdacht besteht, dass das Verhalten des Gastes die Merkmale eines Verbrechens oder einer Straftat erfüllen könnte;

4.1.4. w zakresie i sposób dopuszczalne przez przepisy powszechnie obowiązującego prawa, w tym ustawę o ochronie osób i mienia – zastosowanie środków bezpieczeństwa w celu zapewnienia bezpieczeństwa innych osób i mienia;

4.2.Co, jeżeli spowoduję szkodę? Gość, który spowodował szkodę w mieniu lub na osobie, może być zobowiązany do jej naprawienia na ogólnych zasadach obowiązującego w Polsce prawa. Będąc Gościem Parku ponosisz pełną odpowiedzialność za wszelkie szkody i zniszczenia powstałe z Twojej winy.

4.3. Czy pomimo nałożenia kary zwrócicie mi koszty Biletu? W przypadku zastosowania środków opisanych w tej sekcji 4. “Kary”, Gość nie ma prawa żądania zwrotu całości lub części ceny Biletu.

5. WERBUNG.

5.1. Gdzie mogę zgłosić reklamację? Jeżeli masz jakiekolwiek uwagi, zastrzeżenia, skargi lub inne reklamacje dotyczące Parku, Strony Internetowej lub innego zakresu naszej działalności, możesz zgłosić je:

5.1.1. persönlich, im Büro des Parkdienstes, in dessen Räumlichkeiten, oder

5.1.2. per E-Mail an info@hossoland.pl oder;

5.1.3. schriftlich an unsere Adresse: Hossoland sp. z o.o. 19 Mała Odrzańska Straße, 70-535 Szczecin.

5.2. Co powinna zawierać moja reklamacja? W swojej reklamacji wskaż swoje dane kontaktowe oraz opisz proszę swoje uwagi i zastrzeżenia. Możesz też skorzystać z formularza reklamacyjnego dostępnego w biurze obsługi Parku oraz pod tym linkiem. Jeżeli to możliwe, dołącz dokumentację, która pozwoli Nam lepiej zrozumieć Twój problem: zdjęcia, nagrania, skany itp. Wykorzystamy je wyłącznie w celu rozpatrzenia Twojej reklamacji oraz – jeżeli będzie to konieczne – wdrożenia środków naprawczych lub zapobiegawczych na przyszłość. Jeżeli reklamujesz Bilet lub płatność, załącz proszę ten Bilet bądź jego skan/zdjęcie, dowód płatności (jeśli dotyczy), paragon, fakturę czy inne dokumenty, które pomogą nam zidentyfikować Twoją transakcję i Bilet;

5.2.1. Sollten wir nach Eingang Ihrer Beschwerde noch Anmerkungen oder Fragen haben, werden wir uns umgehend mit Ihnen in Verbindung setzen;

5.2.2. Jeżeli poprosimy Cię o dodatkowe dokumenty, prosimy o ich przesłanie: ich brak może nam uniemożliwić rozpatrzenie Twojej reklamacji lub wdrożenie niezbędnych działań naprawczych lub zapobiegawczych.

5.3. Jak i kiedy rozpatrzycie moją reklamację? Twoją reklamację rozpatrzymy tak szybko, jak będzie to możliwe, ale każdorazowo nie później niż w ciągu 14 dni od dnia jej otrzymania i poinformujemy Cię na podane przez Ciebie dane kontaktowe o tym, jak ją rozpatrzyliśmy. Jeżeli reklamacja będzie uzasadniona, wskażemy Ci planowane przez nas działania naprawcze i zapobiegawcze. Jeśli będzie to uzasadnione Twoją reklamacją, niezwłocznie dokonamy również zwrotu poniesionych przez Ciebie kosztów w całości lub w części, naprawimy wyrządzoną Ci szkodę lub podejmiemy inne niezbędne działania. O szczegółach zostaniesz poinformowany w naszej odpowiedzi na reklamację.

5.4. Co z pośrednikami? Pragniemy zwrócić Twoją uwagę na fakt, że ponosimy odpowiedzialność wyłącznie za swoje (lub naszego personelu czy podwykonawców) działania i zaniechania. Reklamacje dotyczące jakichkolwiek pośredników, dystrybutorów, biur podróży czy turystycznych, a nie dotyczące bezpośrednio nas, powinieneś zgłosić bezpośrednio u takich podmiotów.

6. UNSERE VERANTWORTUNG

6.1. Ich habe in Ihrem Park etwas verloren oder gefunden - was nun? Wir übernehmen keine Verantwortung für verloren gegangene, zurückgelassene oder anderweitig abhanden gekommene Gegenstände im Park, es sei denn, wir sind aufgrund einer anderen Vereinbarung - z. B. eines Lagervertrags mit uns - dazu verpflichtet, für sie zu sorgen. Deshalb:

6.1.1. Jeżeli znalazłeś na terenie Parku cudzą rzecz – przekaż ją proszę członkowi Naszego personelu, lub do biura obsługi Parku.

6.1.2. Wenn Sie etwas im Park verloren haben, wenden Sie sich bitte an das Büro des Parkdienstes, wo wir ein Fundbüro betreiben. Wir können Ihnen zusätzliche Fragen zur Überprüfung stellen oder Sie auffordern, sich auszuweisen, um zu bestätigen, dass Sie der Eigentümer des verlorenen Gegenstands sind. Wir bewahren Ihre Gegenstände in unserem Fundbüro höchstens 6 Monate lang auf. Nach Ablauf dieser Frist werden die Gegenstände von uns gemäß den geltenden Rechtsvorschriften behandelt.

6.1.3. Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen behalten wir uns außerdem das Recht vor, mit den in unserem Park gefundenen Gegenständen gemäß den Bestimmungen des Gesetzes über Fundsachen umzugehen, insbesondere durch Übergabe an den zuständigen Bezirkshauptmann, und zwar nach den in dem genannten Gesetz beschriebenen Grundsätzen.

6.2. Für welche Schäden sind Sie als Betreiber des Parks nicht verantwortlich? Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek działania Siły Wyższej, warunków atmosferycznych albo zawinione przez Ciebie bądź osoby trzecie niezależne od Nas. Nie ponosimy także odpowiedzialności za szkodę wywołaną przerwami w dostawie mediów jak np. prąd, gaz, woda itd. w tym także skutkujących koniecznością zamknięcia Parku lub poszczególnych atrakcji, chyba że przerwa została wywołana przez nas.

6.3. Wypadek – jak mam się zachować? Wenn Sie im Park oder auf dem Parkplatz Opfer eines Verbrechens geworden sind oder eine Verletzung oder ein Trauma jeglicher Art erlitten haben, wenden Sie sich bitte unverzüglich an das Parkpersonal. Eine solche Meldung bildet die Grundlage für die Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen aus der Versicherungspolice des Parks.

7. SCHLUSSBESTIMMUNGEN

7.1. Czy moje prawa i obowiązki reguluje coś jeszcze? W zakresie nieuregulowanym Regulaminem, odpowiednie zastosowanie mają przepisy powszechnie obowiązującego w Rzeczypospolitej Polskiej prawa.

7.2. Czy Regulamin może ulec zmianie? Zastrzegamy sobie prawo zmiany Regulaminu, ale wyłącznie w ważnych przyczyn. O wszelkich zmianach poinformujemy Cię komunikatem na naszej Stronie Internetowej. Przez “ważne przyczyny” dla zmian rozumiemy w szczególności:

7.2.1. Änderungen des Gewohnheitsrechts, die sich auf unsere oder Ihre Rechte oder Verpflichtungen gemäß den Allgemeinen Geschäftsbedingungen auswirken;

7.2.2. konieczność dostosowania Naszej działalności do nakazów, orzeczeń, postanowień lub wytycznych wynikających z decyzji właściwego w zakresie Naszej działalności organu administracji publicznej, a wpływającej na Nasze lub Twoje prawa lub obowiązki określone w Regulaminie lub do orzeczenia sądowego znajdującego zastosowanie w zakresie Naszej działalności, a wpływającego na Nasze lub Twoje prawa lub obowiązki określone w Regulaminie;

7.2.3. wprowadzenie nowych atrakcji bądź pokazów na terenie Parku;

7.2.4. dodanie nowych kategorii biletów lub usunięcie którychś z nich;

7.2.5. bezpieczeństwo Gości lub personelu Parku;

7.2.6. poprawa jakości usług świadczonych przez nas w Parku;

7.3. Kiedy wejdą w życie zmiany? Zmiany Regulaminu wchodzić będa w życie z dniem wskazanym w komunikacie o zmianie, ale poza przypadkami opisanymi w pkt. 7.2.1 lub 7.2.2. w żadnym wypadku zmiany te nie będą obowiązywać w stosunku do umów zawartych z Tobą przed wejściem w życie zmian, chyba że wyrazisz na to wyraźną zgodę.

7.4. Która to wersja Regulaminu? Wersja Regulaminu, którą właśnie czytasz, obowiązuje od 18.05.2026 r.

7.5. Gdzie znajdę Regulamin? Regulamin w jego każdorazowo aktualnej wersji znajdziesz na Naszej Stronie Internetowej oraz w biurze obsługi Parku. Na Twoją prośbę, prześlemy Ci go też drogą e-mail w formacie .pdf.

Parkschein

Planen Sie eine sorglose Party!
Kaufen Sie Ihr Parkticket online und vermeiden Sie Warteschlangen vor Ort. Erhalten Sie mehr Zeit bei den Attraktionen und seien Sie sicher, dass ein Platz auf Sie wartet!

HOSSOLAND - Nieziemski park rozrywki
Überblick über den Datenschutz

Diese Website verwendet Cookies, damit wir Ihnen die bestmögliche Benutzererfahrung bieten können. Cookie-Informationen werden in Ihrem Browser gespeichert und dienen dazu, Sie wiederzuerkennen, wenn Sie auf unsere Website zurückkehren, und unserem Team zu helfen, zu verstehen, welche Bereiche der Website Sie am interessantesten und nützlichsten finden.